热门文档
- 2023-10-13 17:09:40 楚辞 中华传统诗词经典 可复制-李山-9787101097528
- 2023-04-19 15:04:26 《千家妙方 上册 1982年》(李文亮等编)
- 2022-09-18 20:22:00 中国人为什么看不起中国人 张鸣
- 2022-09-18 20:22:00 中国兵法之起源 编委会
- 2023-10-13 17:09:40 超速学习:我这样做,一个月学会素描,一年学会四种语言,完成MIT四年课程-斯科特·扬著,林慈敏译-9789861755533
- 2022-11-24 16:17:09 《性体验与性爱心理》尤里-谢尔巴特赫
- 2022-11-24 16:17:09 《性爱健康指南》石四维编著
- 2023-10-13 17:09:40 初中诗词格律读本 可复制-周建忠 徐乃为 王业强编著-9787101121704
- 2023-10-13 17:09:40 曾国藩家书 中华经典藏书(升级版)可复制-檀作文译注-9787101115482
- 2023-10-13 17:09:40 菜根谭 中华经典藏书(升级版)可复制-杨春俏译注-9787101115611
- 2022-09-18 19:48:57 心理催眠术 迈克尔.赫普,温迪.德雷顿著
- 2023-01-11 15:23:39 孔子学院传播研究_刘程 安然著_9787516112922
1、本文档共计 237 页,下载后文档不带www.pdfdz.com水印,支持完整阅读内容。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
2、古籍基本都为PDF扫描版,所以文档不支持编辑功能,即不支持文档内文字的复制粘贴。
3、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
4、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
5、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。
象都当作文本,文学文本只是其中一种特殊的文本,不论是社会文本(社会问题和社会现象)、文字文本(文学作品),还是艺术文本(绘画、音乐、影视、建筑等),都是他们细读和研究的对象。对这些文本,他们像对文学作品一样,都进行仔细观察、解读,并进行具体分析。那种认为文化研究脱离文本的说法,无非是指脱离传统的文学文本。其实这也是一种片面的看法,因为文学文本同样是文化研究细读和研究的对象。文化研究既是恢复人们的愿望,让边缘化的群体的文化发出应有的声音;同时又说明大众文化是一种强加的意识形态,是一种压迫性的意识形态的构成。一方面,文化研究联系普通人生活中重要的东西,与传统文学研究所称的文化相对;另一方面,它力图说明人们如何受到文化力量的影响和控制,如何受文化形式的支配,如何运用文化形式,如何对自己的行为负责,如何受到无法控制的力量的限制,等等。例如我国关于城市生活的电视剧,其中豪华的室内装饰和汽车场景等,一方面再现人们追求美好生活的愿望,另一方面又使他们不知不觉地接受一种超前消费的意识形态。又如美国关于伊拉克战争的报道,一方面再现人们的民族意识,另一方面又把大国沙文主义的意识形态强加给他们。文化研究特别注意有争议的同一性和身份问题,注意构成身份的多种方式,也注意体验身份和表达身份的方式。因此文化研究特别注意研究一些群体不稳定的文化和文化身份,例如少数民族问题、问题、妇女问题和社会“另类人”的问题,等等。因为这些群体难以与他们身处其中的那种中心文化认同,西方学术常常处于边缘和被歧视的地位。实际上,文化本身便是一种不断变动的意识形态的构成。师当前,文化研究仍在继续发展。为了给读者提供参考资料,我们编选翻译了这五本文集,包括《西方学术大师演讲集》、《西演讲方学术大师访谈录》、《大学里的资本主义》、《消遣娱乐的文化研2究》和《静和动:影视新解》。这些著作从不同方面反映了文化研究的现状。《演讲集》和《访谈录》既涉及文化研究也涉及文学研究,从中可以看出两者之间的关系和相互促进作用。《大学里的资本主义》重点探讨大学教育问题,包括大学商业化的问题,对我国教育具有实际的借鉴价值。《消遣娱乐的文化研究》主要收集了有关广告、通俗音乐、体育等方面的文章,对这类通俗文化进行了理论阐述,提供了文化研究的某些方法和范式。《静和动:影视新解》对视觉文化和媒体从理论上进行探讨,既有理论阐述又有实例说明。当然,仅仅五本书很难全面反映当前西方文化研究的现状,但管中窥豹,可见一斑,至少我们从中可以窥见其中的一些方面。人们常说,严格讲翻译是不可做的。就是说,在翻译过程中,必然会失去原来的某些东西,甚至会有“误解”一“误读”现象。哈罗德·布鲁姆认为,阅读总是“误读”,但有“肯定的误读”和“否定的误读”。我们主张“肯定的误读”:根据自己的知识结构,在理解和联想的基础上,说明(或翻译)原作的意思。这样说,我并不是为不好的翻译开脱,而是希望读者在阅读过程中,充分利用自己的知识构成,驰骋自己的想象,前后左右多进行联想,以便从这些文集中获取更多的启示。至于翻译中的错误和不当之处,毫无疑问,我们恳切期望广大读者和专家批评指正。最后,我对天津人民出版社和藏策先生为这些书的出版所做的努力和贡献表示衷心的感谢。王逢振西方学术大师演讲集3